23:31 

Ночь Четырех Ненастий

дамьен.
cabbages and crime
Жила некогда одна вдова, и была она черна, как смола, и стара, как придорожный камень. И чем больше она старилась, тем моложе и красивее считала себя. У этой старухи был один-единственный слуга, по имени Буртумье. Они жили посреди лесов в огромном замке, где обитали летучие мыши и совы. У старухи в подземелье стояло семь бочонков, наполненных золотыми испанскими монетами, и каждое утро она просушивала свои сокровища на солнышке.
Однажды утром, когда она, по обыкновению, раскладывала на траве свое золото, мимо проезжал прекрасный рыцарь на черном коне.
— Здравствуйте, госпожа! Что это вы делаете?
— Прекрасный рыцарь, я сушу на солнце свое вдовье наследство.
— Госпожа, наследство прекрасное, но хозяйка его еще лучше. Хотите выйти за меня замуж?
— Прекрасный рыцарь, проезжай своей дорогой. Проезжай своей дорогой и возвращайся за мной в ночь четырех ненастий.
Через год в полночь прекрасный рыцарь постучался в двери замка.
— Эй, госпожа, проснитесь! Пора справлять нашу свадьбу.
— Прекрасный рыцарь, какая сегодня погода?
— Госпожа, дождь льет как из ведра.
— Прекрасный рыцарь, проезжай своей дорогой. Еще не настало время выходить мне замуж.
Через год в полночь прекрасный рыцарь снова постучался в двери замка.
- Эй, госпожа, проснитесь! Пора справлять нашу свадьбу.
— Прекрасный рыцарь, какая сегодня погода?
- Госпожа, дождь льет как из ведра, буря завывает словно зверь.
— Прекрасный рыцарь, проезжай своей дорогой. Еще не настало время выходить мне замуж
Через год в полночь прекрасный рыцарь снова постучался в двери замка.
- Эй, госпожа, проснитесь! Пора справлять нашу свадьбу.
— Прекрасный рыцарь, какая сегодня погода?
- Госпожа, дождь льет как из ведра, буря завывает словно зверь, ветер вырывает с корнем деревья.
- Прекрасный рыцарь, проезжай своей дорогой. Еще не настало время выходить мне замуж.
Через год в полночь прекрасный рыцарь снова постучался в двери замка.
- Эй, госпожа, проснитесь! Пора справлять нашу свадьбу.
— Прекрасный рыцарь, какая сегодня погода?
— Госпожа, дождь льет как из ведра, буря завывает словно ззерь, ветер вырывает с корнем деревья, идет частый град, и каждая градина величиной с кулак.
— Прекрасный рыцарь, это ночь четырех ненастий. Скорее, скорее, пришло время справлять нашу свадьбу! Эй, Буртумье, поспеши! Выведи и оседлай свою белую кобылу.
— Эй, Буртумье, седлай, седлай, Осла моего скорее седлай!
Через час старуха в подвенечном наряде, Буртумье и прекрасный рыцарь вскачь неслись по лесу. Дождь лил как из ведра, буря завывала словно зверь, ветер вырывал с корнем деревья, шел частый град, и каждая градина была величиной с кулак.
— Эй, Буртумье, стегай, стегай, Осла моего сильнее стегай!
— Хорошо, госпожа!
— Эй, Буртумье, стегай, стегай, Осла моего сильнее стегай! Буртумье, какая прекрасная погода!
— Да, госпожа!
— Эй, Буртумье, стегай, стегай, Осла моего сильнее стегай! Буртумье, видишь ты эти огни в лесу?
— Да, госпожа, нас преследуют волки. Их глаза сверкают в непроглядной тьме.
— Эй, Буртумье, стегай, стегай, Осла моего сильнее стегай! Нет. Буртумье! Это прекрасный рыцарь велел осветить дорогу в мою честь. Как он богат! Как он любит меня!
— Да, госпожа!
— Эй, Буртумье, стегай, стегай, Осла моего сильнее стегай! Буртумье, слышишь ты завывание в лесу?
— Да, госпожа, это волки воют от голода. Они угрожают нам.
— Эй, Буртумье, стегай, стегай, Осла моего сильнее стегай! Нет, Буртумье! Это прекрасный рыцарь устроил в мою честь праздник. Как он богат! Как он любит меня!
Тут волки набросились на старуху и на ее осла. Буртумье схватился за меч, но прекрасный рыцарь остановил его:
— Буртумье, пусть эти звери вволю наедятся. Ты не пожалеешь об этом!
Когда волки насытились и ушли, прекрасный рыцарь сказал.
— Буртумье, слезь с коня и посмотри, что осталось от старухи и ее осла.
— Прекрасный рыцарь, от старухи осталась золотая нога, от осла остались четыре золотые подковы с алмазными гвоздями.
— Буртумье, возьми их себе. Забирай все — и скорее в путь!
Они оба вернулись в замок старухи и жили там богато и счастливо.

@темы: многотекстье, клочки прекрасного, с просторов всея интернета

URL
Комментарии
2012-10-15 в 00:14 

der Kestrel
Только машины и могут знать полный объем распада.
О-оспади! Оно невероятно торэшевое....
Это стилизация или реальная сказка?

2012-10-15 в 01:12 

Die Teekanne
неконгруэнтна
Да... затейливая сказочка. Заинтересовалась, нагуглила обсуждения и попытки трактовок... Господи, о чем же она?!

2012-10-15 в 08:52 

69 оттенков Рыжего
~ Можно плести венки, донашивать его рубашки, ощущать на себе тень чужого запаха, улыбаться завидев силуэт в окне, и все это будет о любви.~
эм..у меня одной странное ощущение,что сказка эта голубоватого отеннка,а еще ее придумали люди находящиеся в здании с белыми и мягкими стенами???

Хотя с другой стороны все очень мило...в плане,старуха хотела убить рыцаря?А рыцарь убил ее....плюс золото забрал...интересно через сколько умер сам рыцарь...и убьет ли его старухин слуга или девушка,что увидет его вдовий замок и богатства? как то меня понесло со сказочки=="

2012-10-15 в 12:16 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Ооо, друг! :friend: Я тоже абажаю эту сказку.

Alessa_Lun, все настоящие старинные сказки такие. Выплеск бессознательного.
И с неё так здорово плющит... :lol:

2012-10-15 в 13:54 

69 оттенков Рыжего
~ Можно плести венки, донашивать его рубашки, ощущать на себе тень чужого запаха, улыбаться завидев силуэт в окне, и все это будет о любви.~
Kriemhild von Tronege,
у меня слишком много странных мыслей по поводу этой сказки=="

2012-10-15 в 14:09 

Volker von Alzey
Я только подохренел слегка, а так я совершенно спокоен (с)
Alessa_Lun, знала б ты, сколько их было у меня :) Мне она даже снилась.

2012-10-15 в 20:52 

дамьен.
cabbages and crime
Пес черного цвета
Французская народная сказка)

Die Teekanne
Ну, как я понимаю, смысл в том, что:
1) Нехрен золото всем палить х)
2) Нельзя быть наивной тупой чухней
3) Надо уметь подзаработать хд

Alessa_Lun
В любом случае, сказка действительно отличается отсутствием пригожей служанки или прочих баб)
А вот что там дальше... а хз х)

Kriemhild von Tronege
Сотоварищи по разуму)

URL
2012-10-15 в 21:39 

Die Teekanne
неконгруэнтна
efercussie, когда я начала копать, то поняла такое: сказка говорит не о морали, а доносит не вполне ясный ритуал. При этом старуха - хозяйка потустороннего мира (точно не человек: чем старше становится, тем краше себя считает, да еще золото просушивает - гномий обычай), рыцарь - проводник на тот свет (хозяин волков, возможно - Смерть), а Буртумье... вообще непонятно кто. Упоминается, что, дав волкам растерзать свою хозяйку, он проходит посвящение). И суть в том, что старуха хочет быть убитой, но убитой не просто так, а согласно некоему ритуалу (не зря же выбрала ночь четырех ненастий!). Была даже такая гипотеза, что настоящий жених - вовсе и не рыцарь, а тот, кто ждет ее по ту сторону... Врать не буду, мой мозг сломался, так и не вычленив какой-то наиболее правдоподобной трактовки (%

2012-10-15 в 21:48 

дамьен.
cabbages and crime
Die Teekanne
Вот после этого действительно становится любопытно знать, а что же на самом деле имели в виду авторы О.о"

URL
2012-10-15 в 21:58 

Die Teekanne
неконгруэнтна
efercussie, да... мне вот явно не хватает познаний о средневековой Франции, чтобы понимать эти иносказания. А хочется! Сказка ведь - как картина Босха: на первый взгляд - нелогичное безумие, а как вникнешь...:horror:

2012-10-16 в 02:49 

дамьен.
cabbages and crime
Die Teekanne
Кстати, а должны же вот быть всякие литературоведческие исследования и разборы сказок?

URL
2012-10-16 в 12:21 

Die Teekanne
неконгруэнтна
efercussie, ну, на подобное я и набрела - только неформальное, а междусобойчик) *тык!* А более-менее официальной версии как-то не нашла.

2012-11-07 в 23:49 

дамьен.
cabbages and crime
Die Teekanne
Опа, спасибо)
Там оказывается много вкусного.

URL
   

terrible danger and then breakfast

главная